-
1 sich drängeln
-
2 drängeln
umg.I vt/i1. push, jostle, shove2. fig. pester s.o., bother s.o.; mit Gerede: go on at s.o.; hör auf zu drängeln! stop pestering ( oder going on at) me!II v/refl: sich nach vorn drängeln push ( oder elbow) one’s way to the front; beim Anstehen: jump the queue (Am. line); siehe auch drängen I 2* * *to jump the queue; to push; to rush* * *drạ̈n|geln ['drɛŋln] (inf)1. vito push, to jostle; (im Verkehr) to jostle2. vti(= betteln) to pester3. vr* * *drän·geln[ˈdrɛŋl̩n]drängle nicht! don't push!, stop pushing!▪ [jdn] \drängeln to pester [or badger] [sb]ich lasse mich von ihm nicht \drängeln I will not be pestered [or badgered] by himständiges D\drängeln constant pestering2. (sich bemühen)* * *1.(ugs.) intransitives Verb1) push [and shove]2) (auf jemanden einreden) go on (coll.)2.zum Aufbruch drängeln — go on about it being time to leave (coll.)
transitives Verb1) push; shove3.reflexives Verb* * *drängeln umgA. v/t & v/i1. push, jostle, shovehör auf zu drängeln! stop pestering ( oder going on at) me!B. v/r:sich nach vorn drängeln push ( oder elbow) one’s way to the front; beim Anstehen: jump the queue (US line); → auch drängen A 2* * *1.(ugs.) intransitives Verb1) push [and shove]2) (auf jemanden einreden) go on (coll.)2.transitives Verb1) push; shove2) (einreden auf) pester; go on at (coll.)3.reflexives Verb -
3 drängeln
drängeln, sich in ein Amt
to pitchfork into an office;
• sich um Aufträge drängeln to push for orders. -
4 sich in ein Amt
drängeln, sich in ein Amt
to pitchfork into an office;
• sich um Aufträge drängeln to push for orders. -
5 sich um Aufträge drängeln
sich um Aufträge drängeln
to push for orders.Business german-english dictionary > sich um Aufträge drängeln
-
6 drängeln
drän·geln [ʼdrɛŋl̩n]vi( fam) to push [or shove];drängle nicht! don't push!, stop pushing!vt, vi ( fam);[jdn] \drängeln to pester [or badger] [sb];jdn \drängeln to give sb a hard time ( fam)ich lasse mich von ihm nicht \drängeln I will not be pestered [or badgered] by him;das D\drängeln pestering, nagging;ständiges D\drängeln constant pesteringvr fam1) ( sich drängen)→ sich drängen III. 12) ( sich bemühen)sich [darum] \drängeln, etw zu tun to push oneself forward to do sth, to be keen to do sth -
7 sich durch die Menge drängeln
to barge one's way through the crowdsDeutsch-Englisches Wörterbuch > sich durch die Menge drängeln
-
8 sich in eine gute Position zu drängeln versuchen
Deutsch-Englisches Wörterbuch > sich in eine gute Position zu drängeln versuchen
-
9 sich um die besten Plätze drängeln
Deutsch-Englisches Wörterbuch > sich um die besten Plätze drängeln
-
10 sich um etw. drängeln
to scramble for sth. -
11 schieben
to push; to shunt; to shove* * *schie|ben ['ʃiːbn] pret schob [ʃoːp] ptp geschoben [gə'ʃoːbn]1. vt1) (= bewegen) to push, to shove; Fahrrad, Rollstuhl etc to push, to wheel; Auto to push; (in den Ofen) to putschíében (fig) — to put sth aside; Schuld, Verantwortung to reject sth
her schíében (fig) — to put off sth
etw von einem Tag auf den andern schíében — to put sth off from one day to the next
etw auf jdn/etw schíében — to blame sb/sth for sth, to put the blame onto sb/sth
die Schuld auf jdn schíében — to put the blame on sb
die Verantwortung auf jdn schíében — to put the responsibility at sb's door
See:2) (= stecken) to put; Hände to slip, to putjdm/sich etw in den Mund schíében — to put sth into sb's/one's mouth
4) (inf)Dienst/Wache schíében — to do duty/guard duty
See:2. vi1) (= drücken, schubsen) to push, to shove2) (inf)mit etw schíében — to traffic in sth
mit Drogen schíében — to push drugs (inf)
3) (inf = begünstigen) to wangle (inf)3. vr1) (mit Anstrengung) to push, to shovesich an die Spitze schíében — to push one's way to the front
2) (= sich bewegen) to move* * *1) (to move or push little by little: He edged his chair nearer to her; She edged her way through the crowd.) edge2) (to thrust; to push: I shoved the papers into a drawer; I'm sorry I bumped into you - somebody shoved me; Stop shoving!; He shoved (his way) through the crowd.) shove3) (to cause to move on wheels: He wheeled his bicycle along the path.) wheel* * *schie·ben<schob, geschoben>[ˈʃi:bn̩]I. vt▪ etw [irgendwohin] \schieben to push sth [somewhere]er schob den Einkaufswagen durch den Supermarkt he wheeled the shopping trolley through the supermarket2. (rücken)lass uns den Schrank in die Ecke \schieben let's shift the cupboard into the corner3. (antreiben)▪ jdn \schieben to push sb4. (stecken)die Pizza in den Ofen \schieben to stick [or shove] the pizza into the oven fam5. (zuweisen)▪ etw auf jdn \schieben to lay [or put] [or place] sth on sbdie Schuld auf jdn \schieben to lay the blame on sb [or at sb's door]die Verantwortung auf jdn \schieben to place [or put] the responsibility on sb['s shoulders]sie schob ihre Müdigkeit aufs Wetter she put her tiredness down to the weather6. (abweisen)7. (sl)Kohldampf \schieben to be starving figeine ruhige Kugel \schieben to take it easyeine Nummer \schieben to get laid slRauschgift \schieben to traffic in drugseine Schicht \schieben to work a shiftWache \schieben to be on sentry duty [or guardII. vi1. (vorwärtsrollen) to pushmit Zigaretten/Drogen \schieben to traffic cigarettes/drugsIII. vr* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) push; push, wheel <bicycle, pram, shopping trolley>; (drängen) push; shove2) (stecken) put; (gleiten lassen) slip3)etwas auf jemanden/etwas schieben — blame somebody/something for something
2.die Schuld/die Verantwortung auf jemanden schieben — put the blame on somebody or lay the blame at somebody's door/lay the responsibility at somebody's door
2) (sich bewegen) move3.unregelmäßiges intransitives Verb1) push; (heftig) push; shove3) (ugs.): (mit etwas handeln)4) (Skat) shove* * *schieben; schiebt, schob, hat geschobenA. v/t & v/iwir mussten das Auto schieben we had to push the car ( oder give the car a push);kannst du mal schieben? will you have a push?, can you push for a bit?;in der Fußgängerzone müssen Radfahrer schieben cyclists must dismount in the pedestrian precinct (US zone);den Riegel vor die Tür schieben bolt the door;den Kuchen in den Ofen schieben put the cake in the oven;den Ball ins Tor schieben slide the ball into the net;(eine Arbeit etc)von einem Tag auf den anderen schieben put off (work etc) from one day to the next;ihn muss man immer erst schieben umg, fig he always needs a push ( stärker: kick in the backside); → Bank1 1, Kugel, Wache etc3. umg (handeln):Devisen schieben wheel and deal in currency4. fig (beschuldigen):etwas auf jemanden schieben (try to) blame sb for sth;5. fig:etwas (weit) von sich schieben deny all responsibility for sthB. v/r:sich nach vorn schieben push (one’s way) to the front; SPORT im Rennen: move up (through the field);sich durch die Menge schieben push one’s way through the crowd;Wolken schoben sich vor die Sonne clouds covered (up) the sun* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) push; push, wheel <bicycle, pram, shopping trolley>; (drängen) push; shove2) (stecken) put; (gleiten lassen) slip3)etwas auf jemanden/etwas schieben — blame somebody/something for something
2.die Schuld/die Verantwortung auf jemanden schieben — put the blame on somebody or lay the blame at somebody's door/lay the responsibility at somebody's door
2) (sich bewegen) move3.unregelmäßiges intransitives Verb1) push; (heftig) push; shove3) (ugs.): (mit etwas handeln)4) (Skat) shove* * *v.(§ p.,pp.: schob, geschoben)= to edge (on) v.to push v.to shove v.to shuffle v.to slide v.(§ p.,p.p.: slid)to thrust v.(§ p.,p.p.: thrust) -
12 Drängen
drän·gen1. drän·gen [ʼdrɛŋən]vinach vorne \Drängen to push to the front, to force [or elbow] [or ( Brit) shoulder] one's way to the front [or forwards];zum Ausgang/zur Kasse \Drängen to force [or elbow] [or ( Brit) shoulder] one's way to the exit/the till [or ( Brit) cash desk] [or (Am) cash register];2) ( fordern)auf eine baldige Entscheidung \Drängen to ask for a speedy decision;zu etw \Drängen to want to do sth;warum drängst du so zur Eile? why are you in such a hurry?;darauf \Drängen, dass jd etw tut/ dass etw getan wird to insist that sb does sth/that sth gets done3) ( pressieren) to be short [time];die Zeit drängt time is running out [or short];es drängt nicht there's no hurryvt1) ( schiebend drücken)jdn \Drängen to push [or shove] [or thrust] sb;jdn zur Seite \Drängen to push [or shove] [or thrust] sb aside2) ( auffordern)jdn \Drängen, etw zu tun to pressurize sb into doing sth, to apply pressure to [or put pressure on] sb to do sth3) ( treiben)jdn [zu etw] \Drängen to force sb [to sth];was drängt dich denn so? what's the hurry [or rush] ?;sich [von jdm] gedrängt fühlen to feel pressurized [or (Am) pressured] by sb, to feel sb is trying to pressurize [or (Am) pressure] onevr1) ( sich drängeln)sich \Drängen to crowd [or press];vor den Theaterkassen drängten sich die Leute nach Karten a throng of people in front of the box office were trying to get tickets;sich irgendwohin \Drängen to force one's way somewhere;sich durch die Menschenmassen \Drängen to force [or elbow] [or ( Brit) shoulder] one's way through the crowd;sich nach vorne \Drängen to press forwards2) ( sich häufen)sich \Drängen to pile [or mount] up3) ( unbedingt wollen)sich nach etw \Drängen to put [or push] oneself forward for sth2. Drän·gen <-s> [ʼdrɛŋən] ntschließlich gab er ihrem \Drängen nach he finally gave in to her -
13 drängen
drän·gen1. drän·gen [ʼdrɛŋən]vinach vorne \drängen to push to the front, to force [or elbow] [or ( Brit) shoulder] one's way to the front [or forwards];zum Ausgang/zur Kasse \drängen to force [or elbow] [or ( Brit) shoulder] one's way to the exit/the till [or ( Brit) cash desk] [or (Am) cash register];2) ( fordern)auf eine baldige Entscheidung \drängen to ask for a speedy decision;zu etw \drängen to want to do sth;warum drängst du so zur Eile? why are you in such a hurry?;darauf \drängen, dass jd etw tut/ dass etw getan wird to insist that sb does sth/that sth gets done3) ( pressieren) to be short [time];die Zeit drängt time is running out [or short];es drängt nicht there's no hurryvt1) ( schiebend drücken)jdn \drängen to push [or shove] [or thrust] sb;jdn zur Seite \drängen to push [or shove] [or thrust] sb aside2) ( auffordern)jdn \drängen, etw zu tun to pressurize sb into doing sth, to apply pressure to [or put pressure on] sb to do sth3) ( treiben)jdn [zu etw] \drängen to force sb [to sth];was drängt dich denn so? what's the hurry [or rush] ?;sich [von jdm] gedrängt fühlen to feel pressurized [or (Am) pressured] by sb, to feel sb is trying to pressurize [or (Am) pressure] onevr1) ( sich drängeln)sich \drängen to crowd [or press];vor den Theaterkassen drängten sich die Leute nach Karten a throng of people in front of the box office were trying to get tickets;sich irgendwohin \drängen to force one's way somewhere;sich durch die Menschenmassen \drängen to force [or elbow] [or ( Brit) shoulder] one's way through the crowd;sich nach vorne \drängen to press forwards2) ( sich häufen)sich \drängen to pile [or mount] up3) ( unbedingt wollen)sich nach etw \drängen to put [or push] oneself forward for sth2. Drän·gen <-s> [ʼdrɛŋən] ntschließlich gab er ihrem \drängen nach he finally gave in to her -
14 schieben;
schiebt, schob, hat geschobenI vt/i1. push; unsanft: shove; (Fahrrad, Karren etc.) push, wheel; in die Tasche, in den Mund etc.: put; wir mussten das Auto schieben we had to push the car ( oder give the car a push); kannst du mal schieben? will you have a push?, can you push for a bit?; in der Fußgängerzone müssen Radfahrer schieben cyclists must dismount in the pedestrian precinct (Am. zone); den Riegel vor die Tür schieben bolt the door; den Kuchen in den Ofen schieben put the cake in the oven; den Ball ins Tor schieben slide the ball into the net; ( eine Arbeit etc.) von einem Tag auf den anderen schieben put off (work etc.) from one day to the next; ihn muss man immer erst schieben umg., fig. he always needs a push ( stärker: kick in the backside); Bank1 1, Kugel, Wache etc.3. umg. (handeln): schieben mit (Waren) traffic in; (Drogen auch) push; Devisen schieben wheel and deal in currency4. fig. (beschuldigen): etw. auf jemanden schieben (try to) blame s.o. for s.th.; sein Kopfweh auf das Wetter schieben blame the weather for one’s headache; SchuldII v/refl: sich nach vorn schieben push (one’s way) to the front; SPORT im Rennen: move up (through the field); sich durch die Menge schieben push one’s way through the crowd; sich nach oben schieben Rock etc.: slide ( oder ride) up; langsam: work its way up; Wolken schoben sich vor die Sonne clouds covered (up) the sun
См. также в других словарях:
drängeln — ↑ drängen , sich (1). sich drängeln ↑ drängen , sich (2). * * * drängeln:⇨drängen(1u.2) I drängeln→drängen II drängeln,sich→drängen,sich … Das Wörterbuch der Synonyme
drängeln — V. (Aufbaustufe) ugs.: andere Menschen zur Seite schieben, um vorwärts zu kommen Synonyme: drängen, drücken Beispiele: In der Menschenmenge wurde gedrängelt und geschubst. Die Leute drängelten sich im überfüllten Zug. drängeln V. (Oberstufe) jmdn … Extremes Deutsch
drängeln — drücken; pferchen; schieben; drängen * * * drän|geln [ drɛŋl̩n] <itr.; hat: 1. in einer Menge andere zur Seite schieben, um möglichst schnell irgendwohin zu gelangen oder an die Reihe zu kommen: jetzt drängle doch nicht so. Syn.: ↑ drängen, ↑… … Universal-Lexikon
drängeln — drạ̈n·geln [ ŋl̩n]; drängelte, hat gedrängelt; gespr; [Vi] 1 (irgendwohin) drängeln in einer Menge von Menschen die anderen leicht stoßen usw, um schneller ans Ziel zu kommen <nach vorne, nach draußen, zum Ausgang drängeln>: Drängeln Sie… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
drängeln — Drang: Neben ↑ dringen, das in den älteren Sprachzuständen auch transitiv gebraucht wurde, gab es früher das Verb ahd. drangōn, mhd. drangen »‹sich› drängen«. Das spät belegte Substantiv mhd., mnd. dranc »Gedränge, Bedrängnis« kann ablautend zu… … Das Herkunftswörterbuch
drängen — 1. drücken, keilen, pressen, quetschen, [sich] schieben, stoßen, zwängen; (ugs.): drängeln. 2. angreifen, attackieren, offensiv spielen. 3. a) antreiben, bedrängen, bringen, nicht aufhören, treiben, veranlassen, zu bewegen suchen, zusetzen;… … Das Wörterbuch der Synonyme
schieben — 1. abrücken, abschieben, anschieben, beiseiteschieben, bewegen, drängen, drücken, fortschieben, pressen, quetschen, rollen, rücken, verschieben, vor sich herwälzen, wälzen, wegschieben, ziehen, zur Seite bewegen; (schweiz.): stoßen; (bayr.,… … Das Wörterbuch der Synonyme
zusammendrängen — 1. einpferchen, hineinzwängen, zusammenpferchen, zusammenquetschen. 2. ↑ zusammenfassen (2 a). sich zusammendrängen 1. sich drängen, sich drücken, in Scharen kommen, sich quetschen, sich schieben, zusammenströmen, sich zwängen; (ugs.): [sich]… … Das Wörterbuch der Synonyme
keilen — sich keilen 1. sich [durch]drängen, sich durchquetschen, sich durchzwängen, sich hindurchdrängen, sich [hindurch]schieben, sich quetschen, sich zwängen; (ugs.): sich [durch]drängeln. 2. sich balgen, sich prügeln, [sich] raufen, sich schlagen;… … Das Wörterbuch der Synonyme
vordrängen — sich vordrängen a) sich durchzwängen, [sich] nach vorn drängen, sich nach vorn schieben, nicht anstehen/warten, sich nicht anstellen, sich zwängen; (schweiz.): vorzwängeln; (ugs.): drängeln, sich vorbeizwängen, sich vordrängeln. b) Aufmerksamkeit … Das Wörterbuch der Synonyme
Kakadu-Nationalpark — Kakadu Escarpment … Deutsch Wikipedia